Radagast

Published 31.03.2013 by dogan

Uzun süredir ilk kez yazıyorum çünkü acaip bi iş temposu içindeydim o yüzden baya meşgul bi zaman geçirdim :) Bu post'ta size gıcık olduğum bişey aktarmak istiyorum. Boz kelimesi milletimiz için ne manays geliyor bilmiyorum ama sözlük manası gri veya grimsi demek. Ama her nasılsa heryerde kahverengi yerine kullanılıyor? Mesela Hobbit'te Radagast, Radagast The Brown olarak geçiyor ama Türkçesi Boz Radagast oluyor!?!?!? nasıl oluyor?!?!?!? Gıcık oluyor bu olaya :)


Comments (2) -

Umut
Umut
3.04.2013 09:43:01 #

Al benden de o kadar! Boz ayı var mesela, yıllardır kafamı karıştırır. Len hayvanat bayaa kahverengi işte, niye boz diyosun. Üzülüyorum, böyle olunca..

dogan
dogan
12.04.2013 10:47:41 #

Aynen Umutçum : ))

Add comment

  Country flag


  • Comment
  • Preview
Loading